La carte et le territoire

omslag boek *spoileralert* (Lees niet verder als je dit boek nog gaat lezen! Of anders alleen de eerste twee alinea’s, meer niet.)

Ik heb vandaag het nieuwe boek van Michel Houellebecq uitgelezen, La carte et le territoire, en ben er diep van onder de indruk. Houellebecq is wat mij betreft geniaal! Het is moeilijk iets te zeggen over een boek zonder veel van de inhoud prijs te geven… de Nederlandse vertaling is net verschenen en ik wil niemands plezier verpesten. Maar lees, lees dit boek. Er zit zoveel in, het is gedurfd en tegelijk heel eenvoudig. Ik bedoel, het is heel vloeiend geschreven, zonder gewichtigdoenerij, het is niet gewild bijzonder, en toch is het dat, bijzonder.

Houellebecq beschrijft kunstwerken, beeldende kunstwerken, die nooit zijn gemaakt, maar die je in je verbeelding zo haarscherp voor je ziet, in alle technische details, dat je steeds denkt dat ze ergens in een museum moeten hangen. Hij fileert de maatschappij, zodat je alles ineens heel goed begrijpt, of denkt te begrijpen, dat doet er niet toe, het leven in al zijn lengte en breedte komt voorbij: liefde, kunst, architectuur, economie, toerisme, dood, filosofie, seks, eenzaamheid, natuur, ouderdom, alles. Hij ontroert, met een hoofdpersonage dat afstandelijk is.

Hij voert zichzelf op als personage, de schrijver Michel Houellebecq die een eenzaam bestaan leidt en bevriend had kunnen raken met Jed, de hoofdpersoon, als hij -Houellebecq- niet op brute wijze werd vermoord. Die moord wordt ook magistraal beschreven, net als de zoektocht van een oudere politiecommissaris, naar de dader.
Maar uiteindelijk draait het boek vooral om Jed, de hoofdpersoon, beeldend kunstenaar, en zijn relatie met andere mensen, de galeriehouder, zijn geliefden, zijn vader…

Afijn, ik hou erover op. Het is wel duidelijk wat ik ervan vind. En ik ben geen recensent. Ik ben een lezer. En een schrijver. Hoewel ik dat bijna niet meer durf te zeggen, na het lezen van dit boek…

Een woord dat Houellebecq een paar keer gebruikt is: dodeliner. De vertaling is zoiets als: schommelen, wiebelen, zacht heen en weer bewegen. Maar het Franse woord is prachtig! Als je het hardop uitspreekt voel je de betekenis. Dodeliner. Dodeliner.

Posted in Over boeken, Over Frankrijk en de Franse taal | Tagged , | Leave a comment

Nieuws-loos

In mei was ik met vakantie in Spanje, het lijkt alweer maanden geleden…  we hadden geen internet, en ik heb dit keer ook geen kranten gekocht, waardoor we bijna drie weken vrijwel helemaal nieuws-loos waren. En dat was een bevrijding! Ik heb vaak last van het nieuws. Ik kan er niet goed tegen om te lezen wat voor ellendigs er allemaal gebeurt aan de andere kant van de wereld, zonder dat ik daar iets aan kan veranderen. Ik raak gedeprimeerd van berichten over moorden die worden gepleegd, soms op gruwelijke manieren. En dichter bij huis, de kranten staan er vol van: de bezuinigingen van dit vreselijke kabinet, op alles wat van waarde is: milieu, gezondheidszorg, onderwijs, bibliotheken, kunst en cultuur. Het laatste raakt me direct, als schrijver en theaterliefhebber. Vooral de podiumkunsten gaan bloeden. Ik vind de bezuinigingen onbegrijpelijk en buitenproportioneel. De manier waarop er over deze sectoren wordt gepraat getuigt van geestelijke armoede. En het kabinet-Rutte is ronduit onbeschoft, doordat het de hypotheekrente-aftrek voor miljoenenvilla’s laat bestaan, en tegelijk miljoenen bezuinigt op alles wat belangrijk is voor een bloeiende samenleving.

Het goede woord is: lelijk. Het zijn lelijke keuzes, die allemaal draaien om marktwerking en eigenbelang.

Ik ben goed in dromen. En hopen. Ik hoop dat er iets gebeurt waardoor deze plannen worden teruggedraaid, en er -alsnog- andere politieke keuzes worden gemaakt. Ik droom van een ander land. En een andere wereld. Een nieuws-loze wereld.

Afbeelding op Wiki, onderschrift: Planet Earth within a Heart. Created by The Planets Political advertising agency. Owned by the entire humanity and planet Earth.

Posted in Nieuws, Persoonlijke berichten | Leave a comment

Illustratie bij Fabel 4: De kalende kikker

Meike van den Akker is theatermaker en poppenspeler, o.a. bij Tg Winterberg. En ze is tekenaar. Ze maakte bijzondere illustraties bij mijn fabels. Ga voor meer info naar Meike’s website

Illustratie bij fabel De kalende kikker.

Posted in Fabels | 2 Comments

Illustratie bij fabel 7: De rokende Vos

Meike van den Akker is theatermaker en poppenspeler, o.a. bij Tg Winterberg. En ze is tekenaar. Ze maakte bijzondere illustraties bij mijn fabels. Ga voor meer info naar Meike’s website
Tekening van de rokende vos.
Posted in Fabels | Leave a comment

Fabel 7: De rokende vos

De vos rookte grote, dikke sigaren. Liefst zo duur mogelijk, helemaal uit Cuba. Hij bestelde één keer per maand een flinke doos, die door een exotische jongen op een brommer werd bezorgd. De brommer stonk, vonden de dieren, maar lang niet zo erg als de sigaren. ‘Hou toch op met die domme gewoonte,’ zei de kikker. ‘Denk je misschien dat je er mannelijker door lijkt?’ ‘Ik ben man genoeg, geloof me,’ zei de vos. Hij leunde tegen een boom en stak een verse sigaar aan. ‘Hou daarmee op, we hebben er last van,’ zei de muis, ‘ik moet hoesten van die smerige rook!’ ‘Je moest eens weten waar ik allemaal last van heb,’ antwoordde de vos. Hij blies een reusachtige rookwolk uit. Muis deed een paar stappen naar achter en wapperde met haar poot. ‘Je kunt echt beter stoppen, vos, in verband met je conditie,’ zei het hert. ‘Ach wat,’ zei de vos. Hij trok een sprint naar het meertje en terug. ‘Je hijgt niet eens,’ riep het hert verbaasd. ‘Waarom zou ik?’ vroeg de vos. De dieren wilden het niet laten merken, maar ze waren onder de indruk. De vos trok zich van niemand iets aan en deed precies waar hij zin in had. Dat was iets wat zij niet konden. ‘Als je zo doorgaat, wil niemand nog vrienden met je zijn,’ riep de muis, met overslaande stem. ‘O nee?’ De vos liep naar de doos, klapte hem open, en zei: ‘Wie wil er een sigaar? Ik trakteer!’ Hij was nog niet uitgesproken of het hert stond al bij de doos te trappelen. ‘Eentje kan geen kwaad,’ zei hij, blozend. Na hem volgden het konijn, de kikker, de roodborst, de bever, de mier, de hond, de kraai en de kalkoen, netjes in een rij. De vos gaf ze een vuurtje en ze gingen gezellig in een kring zitten. Al gauw stond het hele bos blauw van de rook. En er werd veel gelachen. Vooral door de vos.

 

 

Posted in Fabels | Leave a comment

Glas

 

Het glas viel kapot

Niet op mijn blote voeten

Ik stapte opzij

 

Posted in Haiku's | Leave a comment

Fabel 6: De afgunstige muis

De muis kon er niet tegen als anderen geluk of succes hadden. Dat kon ze domweg niet verdragen. Ze werd dan vanbinnen zo boos, dat ze het plezier van de ander kapot moest maken. Een dag met een gouden zonsopgang veranderde zij algauw in een dag met een lange, zwarte staart. Als iemand stralend vertelde over zijn nieuwe huisje, dan zei ze bijvoorbeeld: ‘Ach, we weten allemaal hoe jij aan dat mooie huis bent gekomen…’ En dan keek ze veelbetekenend rond. Als iemand een hardloopwedstrijd had gewonnen, zei ze: ‘Dat kun jij nooit op eigen kracht hebben gedaan, met die dunne beentjes, maak dat de kat wijs!’ En als iemand een kindje had gekregen en het trots kwam laten zien op de open plek, zei ze plompverloren: ‘Die gaat mislukken, dat zie ik nu al, zodra die kan lopen rent ie naar het meertje en verdrinkt.’ De andere dieren vonden het gedrag van de muis vreselijk, maar waren meestal zo beduusd dat ze niet wisten wat ze moesten zeggen. Het kwam steeds vaker voor dat ze stiekem met elkaar afspraken. Ze gingen muis zoveel mogelijk uit de weg en als zij er per ongeluk toch bij was, vertelden ze alleen hun saaiste belevenissen en hielden hun succesverhalen geheim. Dan klaagden ze met vertrokken gezichten over pijntjes en kwaaltjes, over een burenruzie, of over lekkage. De muis vond het niet vreemd dat de dieren opeens niets leuks meer leken mee te maken. Ze leefde er juist van op. Zolang de anderen zich ellendig voelden, voelde zij zich goed.

 

Posted in Fabels | Leave a comment

Zon

 

De zon is zo heet

Ze laat het asfalt smelten

Een zwart vloeibaar hart

 

Posted in Haiku's | 2 Comments

Cockpit schrijfhut

Vliegtuigformatie van Hawker Hurricanes

Ik lees de biografie van Donald Sturrock: Verhalenverteller, het leven van Roald Dahl, en ben enorm onder de indruk van het feit dat een van mijn favoriete kinderboeken-schrijvers piloot is geweest en heeft gevochten tijdens de Tweede Wereldoorlog. Natuurlijk had ik al vaker gelezen dat Roald Dahl piloot was geweest, maar door deze biografie realiseer ik me pas dat het echt is gebeurd, dat het niet een fantasieverhaal is, of een soort jongensboekverhaal. Hij was nog heel jong toen hij naar Afrika ging voor een vliegopleiding, en crashte tijdens een van zijn eerste opdrachtvluchten in de woestijn. Een vreselijk ongeluk, dat hij maar net overleefde. Na een lange periode, waarin hij moest genezen en revalideren, ging hij opnieuw vliegen. Eerst deed hij mee aan gevechten boven Griekenland, daarna in Palestina, en tijdens die luchtgevechten zag hij veel van zijn collega-piloten neerstorten. Vanwege hevige hoofdpijnen en blackouts werd hij in 1942 afgekeurd en ging terug naar Engeland, naar zijn familie.

Later werd hij schrijver. Zijn lievelingsschrijfplek was een hutje achterin de tuin. Die hut was vanbinnen heel klein en vol spullen waarmee hij zich graag omringde. Er stond een grote leunstoel. Als hij schreef legde hij een plank over de armleuningen heen, zodat hij ingesloten zat. Zoals in een cockpit. Dat vond hij een fijn gevoel, in zijn kleine schrijfcockpit zitten, afgesloten van de buitenwereld. En dan vliegen ofwel: verhalen verzinnen.

Ik heb nooit gevlogen, tenminste, niet als piloot. Maar ik kan me voorstellen hoe het moet zijn… ik herken het cockpitgevoel en het vlieggevoel. Ik zit graag in kleine donkere kamertjes. Als ik schrijf ben ik afgesloten van alles om me heen, en kun je -bij wijze van spreken- een kanon afschieten. En ik heb een licht gevoel in mijn hoofd. Van het vliegen.

Posted in Over boeken | Tagged | Leave a comment

Meisje

 

Het meisje is lief

Ze loopt net zo snel als ik

En zingt onderweg

 

Posted in Haiku's | Leave a comment